С О Г Л А Ш Е Н И Е о сотрудничестве в области информации
С О Г Л А Ш Е Н И Е
о сотрудничестве в области информации
Правительства государств-участников настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,
желая и далее укреплять взаимопонимание и доверие между их народами,
рассматривая свободу распространения и свободу доступа граждан к информации Сторон в качестве условия и инструмента укрепления взаимного доверия,
учитывая необходимость дальнейших усилий по обеспечению более свободного и широкого распространения в духе партнерства всех форм информации,
уважая независимость суверенных государств и придерживаясь принципа невмешательства во внутренние дела друг друга,
исходя из стремления развивать общее информационное пространство,
желая содействовать выполнению положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и последующих документов СБСЕ, принятых после Совещания и касающихся сотрудничества в области информации и гуманитарной сфере,
действуя в соответствии со статьей 4 Соглашения о создании Содружества Независимых Государств, предусматривающей содействие широкому информационному обмену и необходимость заключения соглашений в указанной области взаимодействия,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны рассматривают все виды информационных обменов как важнейшую форму сотрудничества.
Участниками обменов являются граждане, их объединения, редакции средств массовой информации, государственные и правительственные учреждения, а также их представительства на территории государств-участников Содружества.
Стороны будут содействовать широкому освещению в их средствах массовой информации всех видов обменов между людьми.
Статья 2
Стороны будут содействовать всем формам сотрудничества между различными средствами массовой информации своих стран для обеспечения широкого и свободного распространения и обмена информацией, включая создание общих информационных структур.
Статья 3
Стороны будут содействовать обмену делегациями соответствующих министерств, других правительственных органов и средств массовой информации с целью поиска и изучения новых направлений сотрудничества в области информационных обменов.
Статья 4
Стороны будут содействовать созданию необходимых условий для профессиональной деятельности представителей средств массовой информации.
Статья 5
Стороны не будут препятствовать доступу к официальным, общественным и другим источникам информации, а также распространению приобретенной на законных основаниях информации представителями средств массовой информации каждой из Сторон.
Статья 6
Стороны будут обеспечивать на своей территории свободное распространение официальных информационных бюллетеней дипломатическими и другими официальными представительствами другой страны.
Статья 7
Стороны будут обеспечивать представителям национальных, этнических, религиозных и языковых меньшинств возможность распространять информацию на родном языке, иметь к ней доступ и обмениваться ею.
Статья 8
Стороны будут поощрять обмены журналистами, специалистами в области технических средств, связанных с передачей информации, в рамках соглашений между соответствующими организациями.
Статья 9
Для обеспечения выполнения настоящего Соглашения министерства иностранных дел или иные ведомства по поручению правительств будут проводить по мере необходимости встречи для подведения итогов сотрудничества и разрешения возможных спорных вопросов, как правило, не реже одного раза в год.
Статья 10
Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, заинтересованных в своем участии в нем и готовых принять на себя обязательства, вытекающие из настоящего Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и действует для каждого участника до истечения шести месяцев с даты направления им депозитарию письменного уведомления о своем намерении выйти из Соглашения. Государство-депозитарий уведомляет об этом всех участников Соглашения в месячный срок.
Совершено в городе Бишкеке 9 октября 1992 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит государствам, подписавшим настоящее Соглашение, его заверенную копию.
За Правительство
Азербайджанской Республики
За Правительство
Республики Молдова
/подпись/
За Правительство
Республики Армения
/подпись/
с особым мнениемЗа Правительство
Российской Федерации
/подпись/
За Правительство
Республики Беларусь
/подпись/За Правительство
Республики Таджикистан
/подпись/
За Правительство
Грузии
За Правительство
Туркменистана
/подпись/
За Правительство
Республики Казахстан
/подпись/За Правительство
Республики Узбекистан
/подпись/
За Правительство
Кыргызской Республики
/подпись/За Правительство
Украины
/подпись/
с оговоркой
________________________________
Соглашение подписано Украиной с оговоркой: "Соглашение назвать "Временное Соглашение", исключить из преамбулы шестой абзац, в четвертом абзаце слова "всех форм" заменить на слова "различных форм", исключить из ст. 2 слова "включая создание общих информационных структур".
Соглашение не подписано Азербайджанской Республикой, Грузией.
Источник: Исполнительный комитет СНГ www.cis.minsk.by/main.aspx